De nabarro a portugués, pero siempre vasco

francisco-javier

El próximo día 3 de diciembre se celebra un nuevo día de más de la colonial Comunidad Foral y española de Navarra, coincidiendo con la festividad cristiano-católica de San Francisco Javier.

San Francisco Javier nació el 7 de abril de 1506 en el Estado de Nabarra y su nombre original fue el de Frantzes de Jasso. Miembro de una familia noble, era hijo del presidente del Real Consejo de Reino de Nabarra, Juan de Jasso y de la que posteriormente firmaría como la triste María de Azpilkueta. A su vez era hermano de Magdalena, Ana, Miguel y Juan. Estos dos últimos fueron destacados combatientes por la libertad de la Patria nabarra. Por tanto, no cabe ninguna duda de cuál era su nacionalidad.

Durante la guerra de Nabarra comprendida entre los años 1512 y 1530, sus hermanos Miguel de Xabier y Juan de Azpilkueta atacaron en el año 1521 el castillo que había construido el rey español Fernando II de Aragón en la Iruñea ocupada y sojuzgada. Esta fortaleza española en el corazón de Nabarra fue defendida por las tropas invasoras españolas, entre las que se encontraba un soldado con rango de capitán, Iñigo López de Loyola o de Recalde. En el transcurso del combate cayó herido y fue enviado a su Azpeitia natal por los propios caballeros nabarros que le habían herido, una vez liberada la capital del Estado de Nabarra. Allí se recuperaría de sus heridas abandonando posteriormente su vocación militar, sustituyéndola finalmente por la religiosa.

Con la ocupación española asentada en el Reino de Nabarra tras la debacle de la batalla de Noain, este se traslada a estudiar a la Universidad de Sorbona de París en el año 1525. Allí coincide con Iñigo de Loyola con quien finalmente fundaría la Compañía de Jesús, más conocida como los jesuitas. Pero antes de formarla sus discusiones se centraron en la política, pues uno era nabarro y el otro español. Indiscutiblemente ambos poseían una cultura común, como así lo demuestra el idioma que utilizan en sus debates, que no podía ser otro más que el euskara o vascuence, vamos la lingua navarrorum.

En París definitivamente, Iñigo siendo ya Ignacio convence a Frantzes de su proyecto religioso, lo que les lleva a presentarse en el año 1537 por primera vez ante el Papa, emperador de Roma o Jefe Supremo de la Religión Cristiano-Católica; esto fue tres años después de realizar votos de castidad junto a sus hermanos de la Compañía de Jesús. Ese mismo año es ordenado sacerdote. Posteriormente y ante un viaje frustrado a Tierra Santa por la guerra existente entre la República de Venecia y el imperio Otomano de Turquía, Frantzes ya como Javier, le pide al Papa permiso para ir de misionero.

Pero en lugar de elegir ir bajo pabellón español, Francisco de Javier parte a Lisboa en el año 1540. Su itinerario le hace pasar por Azpeitia, pueblo natal de Ignacio, para entregar unas cartas de éste a la familia. Evita intencionadamente pasar por Xabier, donde fue “desahuciado” por los españoles a los 10 años, tras ser desmochado su hogar, el castillo familiar, y su foso rellenado el año 1516 por orden del Cardenal español Cisneros. Sus viajes le llevarán hasta Japón, muriendo en una lengua desconocida para el chino Santa Fe, un 3 de diciembre del año 1552 en una pequeña isla de la China imperial.

Frantzes de Jasso nació nabarro y podemos afirmar decir que murió como portugués bajo el nombre de Francisco de Javier, pero nunca dejó de ser vasco. Así podemos deducir de la relación que tuvo con el también vasco Iñigo de Loyola, el cual nació como castellano, es decir español, y murió como tal en Roma en el 1556.

Detrás de un viaje espiritual más allá de sus misiones religiosas, Frantzes cambió su nombre por Francisco, sin dejar nunca de ser vasco, cambió incluso su nacionalidad nabarra por la portuguesa. Eso sí, nunca por la española, ya que él sufrió la violencia y sanguinaria acción militar española contra los suyos y el resto de nabarros.

Post de Íñigo Saldise Alda

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Sin categoría y etiquetada , , , , , . Guarda el enlace permanente.

8 respuestas a De nabarro a portugués, pero siempre vasco

  1. juan dijo:

    ¡Cómo se pueden decir tantas tonterías en tan poco tiempo!
    ¿Iruñea ocupada? Pero si Pamplona fue una fundación romana!!!

    • Iruñea fue ocupada como tres veces durante las guerras desde 1512 hasta 1522 (1521-06-30 fue la batalla de Noain, un pequeño error perdonable). La primera en 1512 por las tropas castellanas, la segunda en 1521 por las tropas nabarras cuando la recuperaron, y en 1522 otra vez por los ejercitos castellanos.
      Y Pamplona no fue una fundación romana. Los romanos romanizaron un asentamiento bascon y lo convirtieron en la ciudad de Pompaelo. Dicho asentamiento, segun distintas teorías, sería Iriune (Hiri=ciudad, une=uno, union), aunque hay quien dice que el nombre Iruña viene de Hiru=3, haciendo referencia a los 3 burgos de Pamplona.

    • Creo que te equivocas dijo:

      Y el campeon en el premio al tontolculo del años es:… juan.
      Como el mismo dijo al recoger el premio: “Ni tengo inteligencia, ni espero tenerla.”

  2. nabarro es con V de viento en la pluma…

    • disidente dijo:

      ¿En serio? ¿es con v? no lo sabía…

      El término nabarro está puesto en el artículo con perfecto sentido, tiene una connotación histórica que no se debería ignorar.

    • sugar dijo:

      Navarra y Nabarra es la misma palabra, una con Grafia solo antigua, pues antes tambien se escribia de las 2 (depende del Dialekto) y Nabarra es tambien en Batua o Euskara unificado (estandar vamos) en el que no hay V.
      Desde hace siglos tanto la Diputacion Navarra como otras lo han escrito de las 2.

      Lo que pasa es que muchos se piensan que como esta con V es palabra Castellana.
      Antes Guipuzcoa tambien era palabra en Euskara, pero luego con las nuevas reglas se quedo asi para nombrarla en castellano y Gipuzkoa en Euskara, pero las 2 eran VASCAS.
      Una como se escribia antaño(tambien gue Ipuzcoa y otras…) y otra (con B) como se escribia antaño y ahora.
      Aparte de que una cosa es la CFN (comunidad foral navarra) y otra muy distinta Navarra/Nabarra/Nafarroa (esta ultima aunque parezca la mas vasca es la mas nueva de las 3)

  3. Y desde entonces, día 3 de diciembre es el día internacional del Euskera. Bueno no desde entonces, pero queda elegante, no me diréis que no.

  4. sugar dijo:

    Me faltaba tambien Naparra, que la F en Euskara en algunas palabras se utiliza la P.

    Ahora cuando hoy en dia se escribe Nabarra, muchas veces es para diferenciar entra la comunidad foral de navarra y Nabarra el reino de los vascos el cual se quiere recuperar, aunque para mi el nombre deberia de ser Euskal Herria , no me importaria para nada que un futuro estado Vasco se llamase Nabarra, mientras sea un estado Vasco y lo llevemos los vascos,como si nos llamamos los guachupines.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s